słowniczek:https://spreadsheets.google.com/pub?key=tjeWkB-6SxQ2vM-CYqjF6Fw&output=html
Cytat: martwawiewiórka w 24 Cze 2014, 22:44słowniczek:https://spreadsheets.google.cog228095#msg2280956SxQ2vM-CYqjF6Fw&output=htmlJadę przez Węgry w tym roku, węgierski język nie przypomina absolutnie niczego, czy jest szansa dogadania się z węgrami na migi? Tych szatańskich słów nie da się przeczytać O.o
słowniczek:https://spreadsheets.google.cog228095#msg2280956SxQ2vM-CYqjF6Fw&output=html
Tych szatańskich słów nie da się przeczytać O.o
228 date=1403713396]nawet nie próbuj jedynie co to po angielsku. W szegedzie na dworcu pkp kupujac bilet pani skwitowala ze nie musi znac angielskiego czy niemieckiego i to ja mam problem. No cóż takie życie
W szegedzie na dworcu pkp kupujac bilet pani skwitowala ze nie musi znac angielskiego czy niemieckiego i to ja mam problem.
Cztery lata temu na drzwiach wejściowych głównego urzędu celnego w Warszawie wisiała kartka z napisem:"Osoby nie mówiące po polsku proszone są o przyjście z tłumaczem".
Cytat: paweł.70 w 25 Cze 2014, 18:30W szegedzie na dworcu pkp kupujac bilet pani skwitowala ze nie musi znac angielskiego czy niemieckiego i to ja mam problem.A po jakiemu tak skwitowała, że zrozumiałeś?
Cytat: Janus w 25 Cze 2014, 19:06Cztery lata temu na drzwiach wejściowych głównego urzędu celnego w Warszawie wisiała kartka z napisem:"Osoby nie mówiące po polsku proszone są o przyjście z tłumaczem".Wbrew pozorom ma to sens.
Miałoby, gdyby było napisane w jakimś bardziej uniwersalnym języku:D
Jadę przez Węgry w tym roku, węgierski język nie przypomina absolutnie niczego, czy jest szansa dogadania się z węgrami na migi? Tych szatańskich słów nie da się przeczytać O.o
Kartkę na drzwiach uważasz za dokument urzędowy?
Wyjaśnij mi, jaki jest sens podawania takiej informacji? Zrozumieją ją wszyscy poza tymi, do których jest skierowana.